PK_SP_085 HEAV'N BUT THE VISION OF FULFILL'D DESIRE / "KUMARI VAIM ON IKKA VEEL KIRBLA PEAL HÕLJUMAS," ÜTLES LOODUSKAITSJA KAJA LOTMAN LÄÄNE ELULE

The Smart Witch
5 h
·
Heav'n but the Vision of fulfill'd Desire,
And Hell the Shadow from a Soul on fire,
Cast on the Darkness into which Ourselves,
So late emerged from, shall so soon expire.
- Omar Khayyam (1048–1131)
Translated by Edward FitzGerald,
Rubáiyát of Omar Khayyám
About the Poem:
The Rubaiyat of Omar Khayyam is a collection of quatrains (four-line stanzas) attributed to the Persian polymath Omar Khayyam (1048–1131). Edward FitzGerald (1809-1883) translated the quatrains from Persian to English in 1859. The poem explores themes of life's transience, the search for meaning, and the nature of fate.
[Image: Heav'n But The Vision of Fulfill'd Desire, And Hell The Shadow Of A Soul On Fire (1909) by French-British illustratorEdmund (1882-1953), published as part of The Rubaiyat of Omar Khayyam.]
About the Painting:
The artist's illustration enhances the poem's philosophical reflections through visual interpretations. The scene depicted reflects a verse about heaven and hell as visions of desire and the soul's shadow. The style is characteristic of the Art Nouveau movement, blending intricate detail with a dreamlike quality.
The Smart Witch by Elizabeth

Kommentaarid

Populaarsed postitused